Главная страницаРегистрацияВход
NEON FILMS Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Разделы новостей
Главное [17]
Музыка [2]
Статьи [5]
Лучшие Фильмы 2007 [3]
Видео [5]

Наш опрос
Какой из фильмов нашей студии вам понравился больше всего?
Всего ответов: 14

Начало » 2007 » Январь » 14 » К вопросу интонации
К вопросу интонации
В FAQ есть такой вопрос:

В:Нужно ли менять интонации при переводе ?
О:Существует мнение, что закадровый перевод следует делать ровным, безэмоциональным голосом. Дескать, тогда это не отвлекает от актёрской игры на экране. Мнение это неправильное.
На самом деле необходимо постоянно менять интонации, особенно в диалогах. Если этого не делать, зритель через минуту запутается в том, кто и что говорит. С этим делом следует быть очень осторожным. Ни в коем случае не следует изображать из себя супер-актёра. Настоящий артистизм – это соблюдение меры.

В разделе файлов уже лежит видеоролик весом 3 Mb. Он приводит яркий пример смены интанаций для понимания, кто чего говорит. Кстати, это кадры из Fahrenheit.Second Film. Так что у вас есть уникальная возможность взглянуть на готовую часть фильма до его выхода.

Категория: Видео | Просмотров: 550 | Добавил: Neon170 | Рейтинг: 0.0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Календарь новостей
«  Январь 2007  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Поиск по новостям

Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2006
Сделать бесплатный сайт с uCoz